Перевод "You... you taking" на русский
Произношение You... you taking (ью ю тэйкин) :
jˈuː juː tˈeɪkɪŋ
ью ю тэйкин транскрипция – 31 результат перевода
Thanks for the treat!
You... you taking him with you?
Yeah, you know, we're agreed, that Peter will live alone in the annexe.
Спасибо за угощение!
Ты его с собой берёшь?
Да, ты знаешь, мы тут договорились, что Петер будет жить один в пристройке.
Скопировать
You know a lot of people. Why don't you help her out?
You could begin by taking a subscription for your wife.
- Gladly.
Ты же знаешь много людей, может поможешь ей?
Вы можете начать подписать для начала вашу жену...
- С удовольствием.
Скопировать
When you have an accident it's your fault, because you took a bend too fast.
For instance, a bend that you're used to taking at 140 if you go in at 141, you leave the track, at 139
You have to find the right speed.
Чаще всего в неудаче бываю виноват я сам. Например, не вписался в поворот.
Прошел его чуть быстрее, не на ста сорока, как требовалось, а быстрее, и вылетел с трассы. А прошел чуть медленнее - и проиграл.
Нужно уметь точно выбирать скорость, или ты не гонщик.
Скопировать
Who's Fagan?
You haven't told me yet, how much more you're going to charge for taking me to Marakeet.
Not one red cent.
А кто такой Фэган?
Вы же ещё не сказали, сколько вы собираетесь с меня взять за проезд до Маракита.
Ни единого цента.
Скопировать
Ah, Professor Quatermass. I've something to show you.
I thought you were taking the day off.
No, I was having these made.
Профессор Куотермасс, у меня есть для вас кое-что.
А я думал, у вас выходной.
Нет, я кое-где была.
Скопировать
I'll try a heart stimulant.
Where are you taking me?
To the summit. To hand over your papers.
Я попробую стимулировать сердца. Придержите.
- Куда вы везёте меня? - На саммит (встреча на высшем уровне).
Чтобы передать ваши бумаги.
Скопировать
Oh, you're going to issue them with masks, aren't you?
You aren't taking them down there without any protection?
Surely you could have seen to that?
О, Вы собираетесь выпустить их с масками, не так ли?
Вы не пустите же их туда без защиты?
Конечно, Вы, возможно, имели дело с этим?
Скопировать
I don't laugh.
Where are you taking Nanami?
I watched you.
Я не смеюсь.
Куда вы уводите Нанами?
Я следил за вами.
Скопировать
- He was the only one who could've ordered the attack that almost killed me.
- Too many coincidences that you are not taking into account, Mario.
- Calm down and try to understand.
Он единственный, кто мог заказать нападение, которое чуть не погубило меня.
Слишком много совпадений, которые ты не принимаешь во внимание, Марио.
Успокойся и постарайся понять.
Скопировать
My name is Anya.
And I'm taking you to Dr Kaarna.
You like my island?
Меня зовут Аня.
И я везу вас к доктору Каарне.
Вам нравится мой остров?
Скопировать
I guess not.
I see you didn't waste any time taking your shore leave.
And how often do I get shore leave?
Думаю, нет.
Вижу, вы не теряли времени с уходом в увольнение.
Как часто у меня бывает увольнение?
Скопировать
Why am I being moved?
Are you taking me back to my father?
No, you are being moved.
Почему меня переводят?
Вы забираете меня к моему отцу?
Нет, вас переводят.
Скопировать
Have we a ram among the sheep?
You object to us taking him?
He's done nothing.
У нас тут выскочка образовался?
Возражаете против того, чтобы мы его забрали?
Он ничего не сделал.
Скопировать
Mark 21, sir.
Captain, we are taking an evasive course back to you.
We will try to stay ahead of the object until we can transport you aboard. Fine.
Отметка 21, сэр.
Капитан, мы возвращаемся к вам обходным курсом.
Постараемся держаться подальше от объекта, пока не возьмем вас.
Скопировать
No, but what we're investigating is.
Would you mind taking the stand, Mr. Hengist?
- I will not.
Нет, но мы расследуем преступление.
Сядьте на скамью для допроса, пожалуйста, мистер Хенгист.
- Я не сяду.
Скопировать
Stop. What has come upon you?
Where are you taking this man? People, wait.
Wait.
Куда ведёте этого человека?
Остановитесь, люди, подождите!
Подождите!
Скопировать
Gone to shopping.
- Who's taking care of you?
- Rachel.
Ушла за покупками.
-Кто за тобой приглядывает?
-Рейчел.
Скопировать
- Yes, captain?
Would you mind taking these people out into the corridor and holding them there?
Gentlemen, if you please.
- Да, капитан?
Отведете этих людей в коридор и посторожите их там?
Господа.
Скопировать
I'm only a bit upset with you.
Spock you mentioned, the one responsible for that unseemly, impudent act of taking you from me, which
I am Spock.
Вы лишь немного расстроили меня.
Но вы упомянули некого м-ра Спока, который наглым образом забрал вас от меня.
Где он? Я Спок.
Скопировать
You and your scrapbook.
Would you believe, she's been taking that kind of jazz for 10 years.
- Enough to give you the creeps. - Why d'you save it? It's my hobby.
- Достаточно, чтобы напугать до чертиков.
- Зачем вы храните их? Это мое хобби.
Я считаю, что у каждого должно быть хобби, разве нет?
Скопировать
Well, don't you see. He could have lied about the time.
Would you tell the head nurse, we're taking Dr. Janz to a private room? Sure. - Thank you.
You forgot to tell him your room number. - Would you mind? - No I'll catch him.
Он сказал тебе, что сейчас 19:00.
Вы бы не могли сообщить главной медсестре, что мы переводим доктора Джэнца в отдельную палату?
Ой, доктор, вы забыли сказать ему номер палаты.
Скопировать
Oh, well. So far it seems to follow the movie pretty closely.
Who is taking care of all that money while you are away?
Nobody.
Ну что ж, пока что книга довольно близко следует фильму.
Кто приглядывает за деньгами, пока вы тут, в отъезде?
Никто.
Скопировать
- I'll show you.
You're a lucky lad, you know, to be taking your first sail... with an old Bermuda Cup man like your father
You'll probably find it a bit tricky at first after the big stuff you've been used to.
- Сейчас покажу.
Ты счастливчик, что отправляешься в своё первое плавание под парусом... с таким бывалым участником "Кубка Бермуд", как твой отец.
Наверно, поначалу вам будет немного сложновато после тех больших штуковин, на которых вам доводилось ходить раньше.
Скопировать
You know where to find me.
Where are you taking me?
- Perhaps you won't like it.
Ну, вы знаете, где меня найти.
- Куда вы меня ведете?
- Вам это может не понравиться.
Скопировать
- Sign here, please.
- Where are you taking me?
Home.
- Распишитесь вот здесь, пожалуйста.
- И куда меня теперь?
Домой.
Скопировать
It's much better over there.
Where are you taking me?
But it's a bedroom.
Там гораздо лучше.
Куда Вы меня ведете?
Но это же спальня.
Скопировать
Hey!
Where are you taking the chest to?
We're regulating the traffic here.
Эй!
Куда вы направляетесь?
Мы контролируем здесь движение.
Скопировать
It's the one place in Paris where I can go and relax.
Whose luncheon are you taking me to today?
-Henri Trouvère.
Это - единственное место в Париже, куда я могу пойти и расслабиться.
Какие пытки ты придумал для меня на сегодня?
Анри Трувер.
Скопировать
Nice was straight ahead.
I beg you pardon but where are you taking me ?
Nowhere...
Ницца была прямо.
Простите, но куда вы меня везете?
Никуда...
Скопировать
We're just taking a walk.
Are you taking a walk too, ladies?
- It'll be better later.
- Решили вот прокатиться.
Девушки, вы не заняты?
- Еще не вечер.
Скопировать
What's eating you, anyway?
I don't like you taking off with Tammy like this.
Oh, stop acting like an angry father.
Какая муха тебя укусила?
Мне не нравится, что ты уехал с Тэмми.
Ты ведешь себя, как рассерженный отец.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов You... you taking (ью ю тэйкин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы You... you taking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ью ю тэйкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
