Перевод "You... you taking" на русский
Произношение You... you taking (ью ю тэйкин) :
jˈuː juː tˈeɪkɪŋ
ью ю тэйкин транскрипция – 31 результат перевода
Thanks for the treat!
You... you taking him with you?
Yeah, you know, we're agreed, that Peter will live alone in the annexe.
Спасибо за угощение!
Ты его с собой берёшь?
Да, ты знаешь, мы тут договорились, что Петер будет жить один в пристройке.
Скопировать
He and his fellow priests and prelates think they can control your majesty's realm!
That they are higher than you... and by taking instruction from the pope, was not wolsey acting as an
The presumptionf the pope!
Он и его друзья священники и прелаты думают, что могут управлять вашим королевством!
Что они главнее тебя. Получая инструкции от папы, разве Вулси не является шпионом другого государства?
Какова наглость папы!
Скопировать
I fear they may have poisoned your majesty's mind against me.
You are taking my child from me!
My child!
Боюсь, что вы могли настроить его величество против меня.
Вы забираете у меня ребенка!
Моего ребенка!
Скопировать
Evolve!
Every second you're here you're in danger, I'm taking you back now. SHE SCREAMS
Where's Martha?
Развиваться!
Каждую секунду, пока ты тут - ты в опасности, я отведу тебя назад.
Где Марта?
Скопировать
Sir anthony willoughby.
- I understand you were in the escort taking prince arthur to the nuptial bed?
- I was, sir.
сэра Энтони Уиллоби.
Как я понимаю, вы были в охране, провожающей принца Артура к брачному ложу?
Да, сэр.
Скопировать
"Long"?
Don't you think taking a brick to his head was excessive?
He only needed two stitches.
"Долгих"?
Вам не кажется, что ударить его кирпичом по голове было чересчур?
— Амамия... — Ему наложили всего два шва.
Скопировать
So what do we do now?
I don't care what you do, but I'm taking the car.
What?
И что нам теперь делать?
Не знаю, что делаешь ты, но я забираю машину.
Что?
Скопировать
You are breaking out of this prison,mr.Scofield.
And you're taking me with you.
so with this deal what specifically are they expecting from me?
Вы убежите из этой тюрьмы, мистер Скофилд.
И возьмете меня с собой.
И что же конкретно хотят от меня в ответ?
Скопировать
Next step is an ultrasound and an X-ray.
The interns will be taking you up quickly. No, no, I mean, what are you doing for me?
Getting some of the best surgeons in the world to help you.
Следующий шаг - ультразвук и рентген.
интерны сделают всё очень быстро нет..нет.., я имею ввиду, что ты сделаешь для меня?
предоставлю лучших хирургов в мире, что бы помочь вам.
Скопировать
I can get these on postcards at the chamber of commerce.
When did you stop taking portraits?
Your work was so personal.
Я могу купить их на открытках в киоске.
Когда ты перестал делать портреты?
Твоя работа была настолько индивидуальной.
Скопировать
Wherever I go, I remain his wife.
I beseech your highness not to pursue the path you seem to be taking.
Or you will surely follow Ahab, who married the whore Jezebel!
Куда бы я ни шла, я остаюсь его женой.
Умоляю Ваше Высочество не идти намеченным путем.
Или бесспорно вы последуете Ахаву, взявшему в жены блудницу Иезавель.
Скопировать
Oh, my God, did you guys do this?
We got tired of you taking showers at our places all the time.
So we took up a collection amongst ourselves.
О, господи, неужели это всё вы устроили?
Мы устали от ваших ежедневных набегов в наши ванные!
Поэтому мы собрали немного средств...
Скопировать
Well, it's not that simple.
You're actually taking her side on this, aren't you?
No, I'm not taking sides.
Хорошо...нет, все не так просто.
Ты фактически встаешь на ее сторону в этом, да?
Нет, я не встаю ни на чью сторону.
Скопировать
And not the least bit surprised.
He asks if you would ever contemplate taking the oath... and under what circumstances?
Tell him that I cannot take the oath without damning my soul for all eternity.
И нисколько не удивлен.
Он спрашивает, будите ли вы когда-либо рассматривать принятие присяги... и по каким причинам?
Скажите ему, что я не могу дать присягу не прокляв своей души навечно.
Скопировать
- Yes.
- You will force him to give his reasons for not taking the oath, or I will deem his silence to be malicious
I am appointing you Vice-Regent in Spiritual Matters.
- Да.
- Заставьте его объяснить причины его нежелания давать присягу, или я сочту за предательство его молчание.
Я назначаю вас вице-регентом по духовным вопросам.
Скопировать
In the second place I can't turn myself inside out.
But you showed me the insides of Flatland by taking me from the land of two dimensions into the land
Please, take me into a fourth dimension... so that we can look onto the land of 3D and see the secrets of solids!
Во-вторых, я не могу вывернуть себя наизнанку.
Но вы же показали мне внутренности Плоского мира, переместив меня из двумерности в трехмерность.
Пожалуйста, покажите мне четвертое измерение... чтобы мы могли взглянуть на мир 3D и познать тайны тверди!
Скопировать
Qui~~et.
Mikio, outside of making this slide show and taking photos, you don't have any other work?
This is way more than enough for me.
Ти~~хо. Ти~~хо.
а помимо слайд-шоу и фотографий у тебя больше нет работы?
Мне и этого хватает по горло.
Скопировать
Next, the groom will be giving a message to everyone.
Umm... thank you all for taking the time out of your busy schedules... to come and celebrate with Eri
Ah... ever since high school, Eri has always been the number one most popular girl.
А дальше жених скажет несколько слов всем нам.
что нашли время в своих забитых графиках... и пришли отпраздновать это событие со мной и Эри.
Эри была номером один - самой популярной девушкой.
Скопировать
What, in Chorlton?
Are you taking this seriously, Guv?
The bloke who murdered those women was brutal, Sam.
Что, в Чорлтоне?
Ты можешь быть серьезней, шеф?
Тип, убивший тех женщин, был жесток, Сэм.
Скопировать
I don't know how these are gonna affect me and you know, I don't really believe in taking sleep aids.
- You don't believe in taking sleep aids?
- Right.
Не знаю, как на меня повлияют эти таблетки и ты знаешь, что я не очень верю в снотворные средства.
- Ты не веришь в снотворные средства?
- Верно.
Скопировать
I'll give Emma the news.
Are you taking over the case?
House won't care.
Я скажу Эмме новости.
Вы... берёте это дело?
Хаусу всё равно.
Скопировать
Better yet, you can tell it to the ethics committee later on today.
Maybe they'll just slap you with a suspension instead of taking away your licence.
That night Elliot and I went out.
Или еще лучше, Вы можете сказать это комитету по этике позднее сегодня.
Может они просто отшлепают Вас, а может и заберут Вашу лицензию.
Этой ночью мы с Эллиот вышли тусить.
Скопировать
It's what you do all the time now,
Just like you didn't tell me you were taking money from that fucking maniac Casey
- to finance your stupid bar!
Это то, что ты делаешь постоянно.
Ты же, не сказал мне, что ты брал деньги у этого чертова маньяка Кейси,
-на какой-то глупый бар!
Скопировать
It's been great, but I got to get something more out of my life.
Well, why are you taking all my shit?
Well, it was really hard to tell whose was whose, so I just decided to take everything.
Это было великолепно, но мне необходимо получить от жизни нечто большее.
И почему ты забираешь все мои вещи?
Ну, было очень сложно сказать где чьё, так что я решил взять всё.
Скопировать
Thank you.
Thank you. I remember taking a step and looking down.
bam I'm in the fucking ditch you know?
- Спасибо, я тронута.
Да, помню, я шагнула, а сама смотрю себе под ноги и думаю: "О, траншея!
Эбби говорила..." Бац! - И я валяюсь на дне.
Скопировать
You know, I forgot that you were even back there.
I got to tell you, we weren't planning on taking anybody, but our fake hostage just didn't show up.
Oh. I see.
Знаешь, я забыл, что ты там сзади.
Должен тебе сказать, что мы не планировали никого брать, но наш фальшивый заложник так и не появился.
А, понимаю.
Скопировать
Right up until this very moment, I'd been successfully avoiding you.
I came to tell you I'm taking the kids to my mother's for the weekend.
And seeing that you're not allowed within 40 feet of her house...
- Ну ровно до этого момента, мне прекрасно удавалось тебя избегать.
Я зашла сказать тебе, что забираю детей к своей маме на выходные.
А так как тебе нельзя приближаться к ее дому ближе чем на 12 метров...
Скопировать
Just trust me on this one.
But if you ever grab my ass again, I will be taking your head with me when I go.
Your father would be proud.
Уж поверь мне.
Но если ты ещё раз схватишь меня за задницу когда я уйду, то унесу с собой твою башку.
Твой отец бы тобой гордился.
Скопировать
But after everything we've just been through together, I'm not letting you put yourself in danger.
I'm taking you to the hospital.
Okay
Но после всего, через что мы прошли, я не дам тебе вновь подвергать себя опасности.
Я везу тебя в больницу.
Окей. Ладно.
Скопировать
Don't worry.
I'm not taking you pansies
I'm taking my new friends.
Не бойтесь.
Я не беру вас с собой, колеки.
Я беру своих новых друзей.
Скопировать
Stop! Stop!
How much heat are you taking from the parents?
They're calming down.
Прекратите!
Сильно тебе досталось от родителей?
Начали успокаиваться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов You... you taking (ью ю тэйкин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы You... you taking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ью ю тэйкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение